איך הושמעו סרטים בשנות השישים וכיצד הם עושים זאת עכשיו

איליה Kabanov, עורך הבלוג metkere.com, מדבר על איך הטכנולוגיה הקולנוע השתנה.
מקורי

העלילה של 1968 מראה כיצד דיבוב של סרטים זרים בברית המועצות עבד. "השחקנית היא מערמה - יש חנות דיבוב וחוויה כזו - מתאימה לתמונה ומציינת כל עותק משוכפל של מחבר התרגום". הכפר, בתורו, דיבר על עבודתם של דיבוב אמנים היום, מפרסם ראיונות עם שחקנים אשר השמיעו סקרלט יוהנסון, בראד פיט, ארנולד שוורצנגר ועוד "כוכבים" הוליווד.

"אין לי מדים של דיבוב, אבל אני עדיין שוקל כמה היבטים של בגדים", אומר ולדימיר אנטוניק (קולו של סילבסטר סטאלון, ארנולד שוורצנגר, מל גיבסון והריסון פורד). - לדוגמה, אתה עומד בתוך הז 'קט, ואת הגיבור פועל במכנסיים. במקרה זה, המעיל הוא עדיין שווה להסיר. ומיד הפלסטיק, המודעות העצמית, ולפיכך הקול משתנה ".

לפני כמה שנים ראיינתי את ולדימיר ארמין, שחקן שהקול שלו ברוסיה משוחק על ידי גיבורי אל פאצ'ינו, מיקי רורק ואנתוני הופקינס:

"כאשר השמיעו שחקן זר, אני בעיקר לוקח בחשבון את המוזרויות של קולו ואת אופיו. אני מחפש את קולו, גסותיות הדיבור, גוון, דרך החשיבה שלו, ולכן, מדבר. כל השחקנים שונים, שונים כל כך ומתקרבים לעבודה איתם. שחקנים "קלים" לא קורים. אם אתה באמת רוצה להתרגל לדמות - תניח אותה ".


מקורי

צפה בסרטון: חוה אלברשטיין - בלדה על סוס עם כתם על המצח (דֵצֶמבֶּר 2019).

Loading...